Altura:21cm
Comprimento: 14.5cm
Largura: 1cm
Peso: 250g
Assim como Carta aos Romanos, As Boas Novas é um comentário versículo a versículo, desta vez da epístola aos Gálatas.
Somente no final de seu ministério, o Espírito permitiu que se cumprisse o desejo de Paulo de visitar pessoalmente os irmãos da igreja em Roma. Se Deus lhe houvesse concedido antes a "próspera viagem" que descreve os capítulos 27 e 28 de Atos, hoje não teríamos aquela soberba e inspirada passagem do evangelho, tal qual a encontramos escrita na epístola aos Romanos. Realmente, só através de carta pode Paulo comunicar-lhes o evangelho que recebeu diretamente de Jesus Cristo, e graças a essa providência divina, está também hoje à nossa disposição.
Outra circunstância bem mais triste, nos permite ter a epístola aos Gálatas, que tanto inspirou os mensageiros de Mineápolis. Os irmãos na Galácia estavam partindo para outro evangelho, e como consequência, as discordâncias os levaram a uma situação na qual estavam a ponto de devorarem-se uns aos outros. Não só Paulo, mas principalmente o evangelho em sua essência, estavam em tela de juízo.
Se a carta aos Romanos é a explicação do evangelho, a carta aos Gálatas é a defesa do evangelho.
Em seu livro, Waggoner reconstrói versículo a versículo a realidade de Cristo, como o Crucificado. Quando Paulo O apresentou pela primeira vez ante seus olhos, os gálatas receberam o Espírito Santo. Interessante! Agora apresenta-o novamente como o único, universal e poderoso remédio para o problema do pecado, manifesto na igreja sob a forma de imoralidade e disputas. O apóstolo sabia que ao pé do Cruz se fundem os corações; as discordâncias desaparecem, porque "a carne e seus efeitos" são crucificados. Somente Cristo vive, e "Cristo não está dividido".
Um bom livro para nossas igrejas? Ou, se preferir, um bom livro para nossa Igreja?
O literalismo da linguagem com que E. J. Waggoner descreveu em algumas ocasiões o trabalho da graça no pecador, tal como se encontra no original publicado pela primeira vez em 1900, não foi incorporado na edição que a Pacific Press publicou em 1972. Esta tradução segue o mesmo critério, e se baseia fundamentalmente em tal revisão.
A não ser quando indicado de outra maneira, como por exemplo (BJ - Bíblia de Jerusalém) os textos da Bíblia, são tomados da tradução João Ferreira de Almeida - Corrigida e Revisada - Fiel ao Texto original - 1994.
Oxalá que neste livro seus olhos possam ver claramente descrito a Jesus Cristo crucificado, como o eterno presente de amor de Deus a você. "A Ele seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém." (Gál. 1:5).
L.B., janeiro de 1999